PP

     П`ятниця, 23.08.2019, 09:49



вихід | Гість | "Гості" Гість | RSS 

 


Головна » 2013 » Листопад » 2 » Ян ПЄКЛО: «Без віри в ангела, без віри в Бога важко розібратися в тому, що відбувається в світі»
21:40
Ян ПЄКЛО: «Без віри в ангела, без віри в Бога важко розібратися в тому, що відбувається в світі»
Ян ПЄКЛО – це відомий польський журналіст, який протягом шести років працював учителем і терапевтом (про що говориться в Польській програмі) у дитячо-молодіжній психіатричній клініці, в 1990-му році стажувався у щоденній техаській газеті в США. Крім книги, про яку нижче піде мова, він є автором ще двох книжок: «Епітафія для Югославії» і «Моє відкривання Америки». До того ж, є Директором українсько-польської фундації «ПАUСІ».
Відповідаючи на моє запитання щодо задуму й написання книги «Запах ангелв», він розпочав цю розмову так:
- То я ту книжку писав через п’ять років. Для мене книжка – то спосіб аутотерапії. Я працював як кореспондент під час війни в Югославії, і я там побачив такі речі. З якими я не міг погодитися. Те. що я там побачив, вплинуло на мене так, що я втратив віру в те, що я хочу бути журналістом. Я перестав вірити в те, що журналіст може змінити світ на краще. Я почав працювати з «третім сектором» (неурядовими організаціями), була така думка, що я зможу побачити результат своєї праці. Результату очікуваного не вийшло, й у мене була така прострація…І мені хотілося зробити щось таке, щоб розбудити людину… Ну. то я взяв і написав книжку.
- А чому така назва? Звідки вона з’явилася?
- А назва така («Запах ангела») через те, що в моєму романі з’являється фізичний запах ангела, який змінює ситуацію, дає надію для виходу з того страшного стану. Можна сказати, що моя книга з- це свого роду взаємопроникнення метафізики й журналістського репортажу. На мою думку, без віри в ангела і без віри в Бога важко розібратися з тим, що сьогодні діється в нашому світі.
Наприкінці нашої короткої бесіди щодо того, які є плани щодо того, аби більше поширити цю книгу, він сказав, що українською вона вийшла у видавництві «Літопис» завдяки пану Михайлу КОМАРНИЦЬКОМУ і що вже найшли перекладача на англійську, аби мали змогу прочитати її в тих країнах, де за допомогою неї спілкуються, а нині йде пошук перекладачів на сербську мову та мову народу Боснії.

Олена МАКОВІЙ

На світлинах:







під час автограф-сесії та інтерв’ю.
Фото Сергія ЗІНЧЕНКА.
Переглядів: 762 | Додав: pprosvita | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *: